LIST DO CIEBIE

by DAGADANA

/
1.
Sen 03:35
1. Sen/Сон/A dream music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz ukrainian translation: Marianna Kijanowska english translation: Barbara & Tony Howard Sen ...najpierw było czerwono, a potem niebiesko w rzucik, w drobne kwiateczki pachnące groteską kwiatki wkoło fruwały, udawały motyle, a motyle wołały, że to plagiat i tyle... tyle, tyle tupetu i tupały ze złości tonąc razem z kwiatami w wonnej złotej jasności ratowałem z topieli tak tonących tragicznie – potem było niebiesko, znów czerwono i ślicznie... Сон ...спочатку було червоно, а потім густо-блакитно як взір у квітки дрібненькі – гротеском пахнучи, квітнуть квітки довкола літали, метеликів удавали, метелики ж їм гукали, що це плагіат невдалий... тупого пафосу стільки, що аж тупотіли зі злості з квітами тонучи в світлості й запахах аж до млості я їх рятував із безодні, щоб не потопали марно – а потім було блакитно, і знову червоно й гарно... A dream …first it was red, and then blue, a pattern, tiny flowers with the scent of ridicule the flowers flew about, pretending to be butterflies, this is so…plagiarism... the butterflies cried… so, so outrageous... they picked a fight drowning with the flowers in gold fragrant light I tried to salvage them from the tragic gorge – then it was blue again, red again, and gorgeous...
2.
2. Dzień taki szary (oryg. List)/Лист/The letter music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz ukrainian translation: Marianna Kijanowska english translation: Barbara & Tony Howard Dzień taki szary (oryg. List) Dzień taki szary – od rana deszcz... Marzymy o jasnym, dalekim domu O Tobie też (może to wstyd?) Marzymy po kryjomu... Dzień taki szary... pada deszcz... Tęsknimy... Po rozkazie Czy będzie od Ciebie list – – najmilsze z naszych marzeń? Лист День такий сірий – зранку дощ... Про дім далекий, світлий мріємо Про Тебе теж (хоч, може, сором?) Потай мріємо... День такий сірий... Пада дощ... Ми тужимо... Після наказу Чи ж надійде від тебе лист – – Як радість, вимріяна разом? The letter The day’s so grey – raining since morning… We’re dreaming of a bright, far-away home And about you (embarrassing?) We dream in secret, alone… The day’s so grey… it’s raining... We’re longing for… After roll-call Will there be a letter from you – – the sweetest dream of us all?
3.
3. List do Ciebie (oryg. List)/Лист до Тебе/A letter to you music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz ukrainian translation: Marianna Kijanowska english translation: Barbara & Tony Howard List do Ciebie (oryg. List) z czterech kątów i ciszy pokoju – za oknami jest odwilż i luty – list do ust twych i do rąk jedyna – z nieba krople o szyby jak nuty – jest daleko do ciebie i gorzko i za dużo o niebo i pola tonę w zmierzchu i dymie błękitnym jak te we mgle przy drodze topole może wyszedłbym łazić po mieście i na stacji wymijać pociągi i przeglądać się w szklanych kałużach – jak do nóg nachylone stągwie – list do ciebie o wszystkim, do ciebie jedyna o miłości o wystygłej herbacie o spacerze z księżycem we włosach o tym wszystkim – co nie może stać się Лист до тебе з чотирьох кутків і тиші кімнати – за шибками лютого вільгле тепло – лист до вуст твоїх і до рук єдина – наче ноти з неба краплі об скло – задалеко від тебе і гірко забагато неба і поля тону в смеркові та голубому димі як в імлі при дорозі тополя може я б вийшов блукати містом на станції оминаючи поїзди приглядатись до себе в осклілих калюжах – як до ніг прихилені жбани води – лист до тебе про все до тебе єдина про любов до холодного чаю про прогулянку з місяцем у волоссі і про все що не може статися так звичайно A letter to you from the four corners and silence of the room outside the window, a February thaw – a letter to your lips and your hands dearest raindrops like music on the glass door – it’s so far to you and so bitter, it’s too much, over fields over sky, I’m drowning in twilight and blue smoke like the poplars in the fog at the roadside maybe I should go into town and spot trains passing through the station and look at myself in the puddles they are deeper than washbasins – a letter to you about everything to you dearest about love and about cold tea about a walk with the moon in our hair about all that can’t be
4.
Tęsknię 03:45
4. Tęsknię/Тужу/Yearning music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz ukrainian translation: Marianna Kijanowska english translation: Barbara & Tony Howard Tęsknię Vides ut alta stet nive candidum... ...za oknem cicho legł najbielszy, pierwszy śnieg, stanąłem w oknie, patrzę: – liliowy spływa zmrok, tak pusto na ulicach – za oknem cicho legł najbielszy, pierwszy śnieg... ...i chciałem Ci powiedzieć, że dziś, że dziś, jak wtedy stoi Sorakte w śniegu i w lasach leży śnieg... ...dorzucę drew na ogień, usiądę tu, przy Tobie, będzie nam dobrze z sobą... Ty będziesz znów dziś mówił, pamiętasz? tak jak wtedy, bym się nie martwił jutrem, ni tym, co kryją gwiazdy, że lepiej, gdy za miastem spotkam się z swoją Lydią... ...Doleję Ci znów wina, wiem przecież, które lubisz... (w klepsydrze woda ścieka: godzina za godziną...) ...już dawno wygasł ogień, popiół się tylko srebrzy, i wino wysączone, i śmiechy już przebrzmiały, Sorakte opuszczone, a my od siebie z dala... Stanąłem w oknie, patrzę: – za oknem cicho legł pierwszy, najbielszy śnieg... mówisz, że płaczę? – nie!... Тужу Vides ut alta stet nive candidum... …за вікном тихо ліг найбіліший, перший сніг, стою при вікні, бачу: – сизий плине смерк, порожньо на вулицях – за вікном тихо ліг найбіліший, перший сніг... ...і сказати хотів я Тобі, що сьогодні, тепер, як тоді, стоїть Соракте в снігах, і сніг лежить у лісах... …докину дров у вогонь, присяду з тобою вдвох, буде нам добре разом... Ти знов будеш, рідний, казати, пригадуєш? так як тоді, щоб я не думав про завтра, ні про те, що приховують зорі, що краще, якщо зустрінусь за містом з моєю Лідою... …Доллю Тобі знову вина, я ж бо знаю, яке ти любиш... (в клепсидрі маліє вода: годинами час сплива...)   ...дощенту вичах вогонь, лиш попіл іще сріблиться, і випито все вино, і сміх відбринів луною, Соракте покинуте вже давно розлучені ми з тобою...   Стою при вікні, бачу: – за вікном тихо ліг перший, найбіліший сніг... ти кажеш, я плачу? – ні!... Yearning Vides ut alta stet nive candidum… … outside here, gently, falls the whitest, the first snow, I went to the window; I look: – a lilac dusk descending, so empty in the streets – … outside here, gently, falls the whitest, the first snow… …and I just have to tell you that today like before, Soracte stands in the snow and in the woods there’s snow… …I’ll throw more logs on the fire I’ll sit down here beside you, it’ll be good together… Today you’ll tell me again, remember? just like before, not to bother with tomorrow or what’s hidden in the stars, better to get out of town and see my Lydia… …I’ll pour you some more wine, I know the one you prefer…. (in the hour-glass the water flows: hour after hour…) …the fire’s gone out now, the ashes glint with silver, and the wine’s drunk, and the laughter died, Soracte’s been abandoned, and we’re far apart… I went to the window; I look… …outside here, gently, falls the first, the whitest snow, you say I’m crying? – no!…
5.
Kino 03:16
6.
Paryż 04:33
7.
7. Kartka dla nieznajomej/Листівка для незнайомки/Postcard to an unknown girl music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz Kartka dla nieznajomej Taka stacja jak w tysiącu miast: w oknach wisi słońce w pajęczynach, w słońcu szyny i słoneczny blask w oczach modrej i obcej dziewczyny – Pociąg dziś się nie spóźni na pewno Jak w rozkładzie tak przyjdzie na czas – dla nas nie jest już: „wszystko mi jedno”– tylko: „pierwszy i ostatni raz” Słyszę pociąg dudniący daleko oczy gasną jak niewzięta nuta twym przymkniętym chciałbym rzec powiekom że umiera ostatnia minuta Листівка для незнайомки Така ж станція, як і в тисячі міст: у вікні сонце висне між павутиння, в сонці рейки і сонця зблиск в очах дівчини, що чужа і синя – Потяг нині не спізниться, прийде дуже точно, властиво, у добрий час – та для нас це уже не: "мені байдуже" – а всього лише: "перший – останній раз" Чую потяг далеко гримить на стиках очі гаснуть немовби нота не взята я бажаю сказати прикритим твоїм повікам що остання хвилина пішла вмирати. Postcard to an unknown girl A station like in thousands of towns: rails in the sun, the sun curled in a window’s spider web, and sunshine in the eyes of an azure unknown girl. Of course the train won’t be late today, It runs on time, never slow or fast – to us that’s not a case of “I don’t care” – only “the first time and the last” I can hear the train rumbling far away the eyes fade like a lost chord sighing to your half-closed eyes I would like to say the last minute’s dying.
8.
Karnawał 03:56
8. Karnawał/Карнавал/Carnival music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz Karnawał Serpentyny i światła Ktoś się pięknie uśmiecha Tanga – tanga wspomnienia I przebrzmiałe już echa... Jakiś wonny sekretnik Wino, mocne wino Świt i walczyk błękitny I... karnawał przeminął... Serpentyny i światła, Ale sala już pusta A... w kieszeni zniszczona Niepotrzebna przepustka... Карнавал Серпантини і зблиски Хтось всміхається юно Спогади танго – танго Й відлуналі вже луни... Якийсь секретер і квіти, Трохи міцного вина Досвіток, вальс блакитний І... карнавал мина... Серпантини і зблиски Та в залі панує пустка А... у кишені понищена Непотрібна перепустка Carnival Streamers and lights Somebody’s beautiful smile Tango-tango memories And some echoes that have died… Some fragrant secret diary Wine, strong wine Dawn and a little blue waltz And… the carnival’s gone… Streamers and lights But the ballroom’s empty And… in a pocket a faded Useless pass from the army
9.
10.
W kajucie 04:59
10. W kajucie/У каюті/In the cabin music: DAGADANA lyrics: Janusz Różewicz W kajucie mocno mnie obejmujesz rękoma za szyję i mocno nasze wargi całują nim zasną – to przecież takie proste: bo tak miejsca mało – tak ciasno... У каюті щосили мене обнімаєш руками за шию і наші губи щосили цілуються, перш ніж заснути – насправді усе так просто: тому що так мало місця – так тісно... In the cabin you hold me tight your arms around my neck and our lips kiss tight before they fall asleep after all it’s simple so little space here tight indeed…
11.
Kino (Outro) 02:16

credits

released February 15, 2014

license

all rights reserved

tags

about

DAGADANA Poznań, Poland

DAGADANA is a Polish-Ukrainian band that blends various music genres. By mixing folk, jazz and electronica they create their own unique language. Full of warmth vocal lines sang often through voice processors, bold synthetic sounds, trance-like acoustic bass and children’s toys used as instruments is DAGADANA’s method to flood the listener with sounds that are never boring. ... more

contact / help

Contact DAGADANA

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like DAGADANA, you may also like: